Skip to main content
Home
  • News
  • Services
    • Certification for Russia and EAEU
      • Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Certificate of Conformity to Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Declaration of Conformity to Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Marking
      • EAC certification of machinery
      • EAC Certification of Pressure Equipment
      • EAC Certification of Explosion-proof equipment
      • EAC Certification of Electrical Equipment
      • EAC Certification of Vehicles
      • EAC Certification of switch and control cabinets and electrical distribution boards
      • EAC Certification of agricultural equipment
      • EAC Certification of Clothing and Shoes
      • EAC certification of children's clothing, toys and accessories
      • EAC certification of personal protective equipment
      • EAC Declaration for Cosmetics
      • EAC Certification of Food
      • EAC Certification of furniture
      • EAC certification of Rail Vehicles and Rail Infrastucture
      • EAC Certification of Alcohol
      • EAC Certification of Cables
      • EAC Certification of multicomponent products
      • EAC Certification of engines
      • EAC certification of pumps
      • EAC Certification of the pipeline valves
      • EAC Certification for industrial plants
      • EAC Certification of Chemicals
      • EAC Certification of measuring instruments
      • State Hygienic Registration (SGR)
      • Conformity assessment of fire safety
      • GOST Certification for Russia
      • TR Certification for Russia
      • FAC Certification of communications equipment
      • FSB Notification - Admission of Electronic Devices
      • Licensing of radio and high frequency equipment
      • Import license for ozone depleting substances
      • Certification for medical devices and medicines for Russia and EAEU
      • Conformity assessment for construction material
      • Technical documentation for EAC conformity assessment
      • Consultancy on EAC conformity assessment
      • Exemption Letter for import to Russia
      • Authorized Representative for Russia and EAEU for EAC certification
      • Manufacturing audit for EAC certification
      • Surveillance of EAC conformity assessment
      • Product and packaging marking as a part of the Technical Regulation in the EAEU
      • Costs of EAC certification and EAC declaration
      • Selection and shipment of samples for EAC certification and EAC declaration
      • Technical Regulation in Kazakhstan
      • Technical Regulation in Belarus - Conformity assessment
      • EAC conformity assessment schemes
      • Frequently asked questions about EAC certificates and declarations
      • EAC Certification of household appliances
      • EAC Certification of luminaires, bulbs and LED modules
      • Period of validity of EAC certificates and declarations
      • Type examination for EAC conformity assessment
    • Apostille and consular Legalization of foreign documents
      • Apostille and consular legalization from Russia and Eurasian Economic Union
      • Apostille and consular legalization from Europe and European Union
      • Apostille and consular legalization from Asia
      • Apostille and consular legalization from the Americas
      • Apostille and consular legalization from Africa
      • Apostille and consular legalization from Oceania
      • Banks and financial institutions
      • Global mobility and visa support
      • Lawyers and notaries
      • Translation agencies
      • Frequently asked questions about apostille and consular legalization
    • Extracts from foreign commercial registers and accounting statements
      • Extracts from commercial registers of Russia and EAEU
      • Extracts from the commercial register and company information from Europe
      • Extracts from the commercial register and company information from Asia
      • Extracts from the commercial register and company information from the Americas
      • Extracts from the commercial register and company information from Africa
      • Extracts from the commercial register and company information from Oceania
      • Know Your Customer
    • Extracts from foreign land registers
      • Land register extracts from Europe
      • Land register extracts from Russia and EEU
      • Land register extracts from Asia
      • Land register extracts from the Americas
      • Land register extracts from Africa
      • Land register extracts from Australia and Oceania
    • Procurement of documents worldwide
      • Acquisition of a new document from the United Kingdom
      • Acquisition of a new document from Germany
      • Acquisition of a new document from France
      • Acquisition of a new document from Japan
    • Technical and legal translations
      • Legal translations
      • Technical translations
      • Certified translations
      • Marketing translations
      • Translation of contracts
      • Translations of trade register extracts
      • Proofreading
      • Editing
    Our Services
    Our Services

    We develop professional solutions for each customer individually to master successfully the challenges in the new markets.

  • Company
    • Team
    • Our references
    • Our story
    • Customer reviews
    Our Company
    Our Company

    We are a globally operating consulting company based in Passau. Our broad spectrum of corporate services aims to cross borders and overcome boundaries together with our clients.

  • Career
  • Contact
Apostille, legalisation and recognition of education documents issued in the USA

Apostille, legalization and recognition of education documents issued in the USA

  1. Home
  2. News

Monthly archive

  • 2023 (15)
  • 2022 (87)
  • 2021 (187)
  • 2020 (90)
  • 2019 (42)
  • 2018 (33)
  • 2017 (21)
  • 2016 (14)
  • 2015 (4)
Apostille, legalization and recognition of education documents issued in the USA

Educational documents such as: diplomas, certificates, college, bachelor's or master's degrees issued in the USA have no official legal validity outside the country. What does this mean in practice? If it is not legalized, you will not be able to use it to pursue graduate or postgraduate study at a foreign institution, or to apply for a public position or regulated profession.

If you intend to use your U.S. certificate in a country that is a member of the 1961 Hague Convention, it may be legalized through a simplified process known as an Apostille.

Why and when do I need an apostille?

An apostille is a special mark that certifies the authenticity of an official document. It can be used to certify the authenticity of documents issued by state institutions, local authorities, as well as entities that have been granted special powers by the state.

Commercial documents cannot be apostilled. Therefore, if you received a certificate of training courses from a private company, which does not have an educational license, you will not be able to certify it with an apostille. Only documents issued by certified educational institutions with an official state license may be legalized through the apostille procedure.

A sample U.S. Diploma

In this case, you should keep in mind that apostilization certifies the fact of document issue and authenticity of the authorized official's signature, but it does not automatically provide access to work in specialized fields (medicine, law, etc.).

An apostille certificate can only be affixed in the country in which the document was issued. This cannot be done through diplomatic or consular offices. The United States system of document apostille is one of the most complex in the world. Depending on the type and origin of the document, three different government systems (state authorities, U.S. State Department, or court officials) may apostille your document. Moreover, if a document must be legalised at the local level, different departments of the local government will take it on in different states.

When is an apostille not necessary?

Most commercial organisations will not require a degree to be legalised by apostille when hiring an employee for a position that does not require restricted access. In addition, certificates do not need to be apostilled if there is special agreement between the US and another country (such as in the case of Canada, which recognises US diplomas under NAFTA (Canada, Mexiko and USA) agreements, when regulated professions are not involved).


What is an apostille?

What is an apostille? Why do I need an apostille? How do I get an apostille? - Our video will explain everything you need to know about the apostille. If you have a document that needs to be certified with an apostille for use abroad, Schmidt and Schmidt will assist you! We provide apostille services in more than 100 countries worldwide.

US Diploma Apostille Procedures

A sample U.S. Diploma

There is no standard apostille process for all educational institutions in the United States. The truth is you need to notarize the rector's (or principal's) signature before you legalize your educational certificate. Notarization procedures are available through the Registrar's Office or a similar office, which is widely used at all U.S. institutions.

After contacting the registrar's office, several scenarios are possible, depending on the practices of the individual institution:

  1. If the registrar's office has a staff member with notarial powers, the institution itself will certify the signature at the graduate's request. The document can then be taken immediately to the Secretary of State or equivalent for an apostille.
  2. If the "registrar's office" does not have a notary, but the university staff is willing to carry out the certification process locally, a notary can visit the school to certify the signature. The document can then be taken to the state secretary's office by appointment.
  3. If, for any reason, the staff of the 'Registrar's Office' are unable to communicate with the notary, they will certify the signature and it will be certified by a third party notary.

Such procedures usually take a very long time - often 2-3 months - so we recommend legalising education documents through a notarised copy taken in the USA.

In Washington D.C. it is possible to obtain a notarised copy of educational documents from an electronic copy of the document. The state of origin is irrelevant, meaning that the procedure applies to any educational document issued in the U.S. by a licensed educational institution.

At the same time, a notary public can certify the authenticity of a scanned certificate. The original is not required for this procedure. When a copy is notarised, the information of the issuing institution is written on the back of the educational document, and then apostilled by the secretary of the state in which the notary is accredited.

Notarisation usually takes 1-2 working days.

After notarization, the documents should be submitted for apostille to the appropriate state authority (secretary or similar official). Depending on the state, this may be done in person or by mail.

It usually takes 1-5 working days to obtain an apostille from the state secretary.

Documents required for legalization:

  • A high quality electronic copy of the document (diploma, certificate, transcript, statement);
  • If available - electronic copy of diploma supplement.
Sample notarised copy of a US diploma

The Apostille, although required by the Hague Convention, varies slightly physically from state to state in the United States. Therefore, the specific form of the document after being apostilled will depend on the state in which the apostille is issued.

Shipment of documents

It is possible to notarise a copy of educational documents in the USA using a high quality electronic copy of the document - a scan. Therefore, it is not necessary to send the original document to the USA.

If the rector's signature on the original document must be notarised, you will need to send the original educational documents to the USA.

As a rule, ready documents can be delivered by courier anywhere in the world. However, we can arrange delivery via a third country. Due to existing restrictions, delivery takes 2-3 weeks.

Consular legalization

If your certificate is to be used in a country not party to the Hague Convention, e.g. China, UAE or Egypt, it is subject to consular legalization. This is a more complicated procedure than apostilisation. For educational documents that require consular legalization after being authenticated by the U.S. Department of State or a state office (in some states, the certification requirements for apostille and consular legalization are the same), the document is then legalized through the consulates or consular sections of the embassy of the target country. For each country that is not a member to the Hague Convention, the document needs to be legalised separately.


What is a consular legalization?

In our video we are explaining what a consular legalization is and where to apply for it.

Schmidt & Schmidt will assist you in all issues concerning the legalization.

Schmidt & Schmidt offers legalization in more than 80 countries all over the world.

For how long will my legalization be valid?

There is no set period of validity for the stamp or sticker that is the legalization of your diploma. This is determined by the employer or overseas educational institution requesting the legalised diploma. Check the validity period with the overseas institution requesting your legalised diploma.

Lost or damaged educational certificates

It may still be possible to obtain a duplicate and have it legalised if your qualification meets the requirements but your diploma or certificate has been damaged or lost.

Translation of an education document

In order to use your degree outside the country, after legalization, it is necessary to have it officially translated and authenticated by the by a notary public.

The translation of a document always needs to undergo a verification procedure. It is a process whereby the prepared translation is sent to the graduate in order to check the spelling of the name and surname, the subjects studied, and the topics of research papers, as inaccuracies can occur in the translation.

A certified translation may be affixed to the certificate or a notarised copy thereof.

Please login or register to leave a comment. Please note that we release all comments manually, so that they are only published with a certain time delay. You can find more information about the comment function here.

About this article

Anastasiia Pichkurova
Anastasiia Pichkurova
Associate
ApostilleConsular Legalization of foreign documentsUSA
27 February 2023

Subscribe to our newsletter.

Stay informed on our latest news.

Subscribe

Related Posts

China acceded to the Hague Apostille Convention
China acceded to the Hague Apostille Convention

The Chinese government formally deposited its instrument of accession to the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, also known as the Apostille Convention, with the Hague Conference on Private International Law (HCCH) on 5 October 1961.

13 March 2023
Alexej Schmidt
The popularity of electronic apostilles is growing rapidly around the world
The popularity of electronic apostilles is growing rapidly around the world

In the near future, almost a quarter of all apostilles worldwide will be issued electronically. This is the result of a study carried out by London Apostille Services in the UK.

07 March 2023
Anastasiia Pichkurova
The five most common mistakes when translating documents for use abroad
The five most common mistakes when translating documents for use abroad

Translation of official documents for use abroad may at first seem like a simple and uncomplicated procedure. After all, there are many translation agencies in almost every country. But it is not that simple, and therefore we are often contacted by people who have already tried to translate documents on their own, lost time and money, and eventually have to do everything in a proper way.

18 January 2023
Ekaterina Shahanova
What should you know about the legalisation of medical documents?
What should you know about the legalisation of medical documents?

Nowadays, the need to legalise medical documents is becoming more and more frequent. This may be required in various situations: for example, when arranging treatment in a foreign clinic or explaining the reasons for absence at your workplace, also when confirming satisfactory state of health for admission to higher education institution or signing an employment contract.

11 January 2023
Aliya Zamaleeva

Pagination

  • Next page ››
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
offline
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Germany
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Contact
  • Imprint
  • Privacy policy
  • Legal agreements
  • Withdrawal policy
  • Site map
  • Cookie policy
  • TEST
  • Deutsch
  • English
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
offline
contact@schmidt-export.com

Request an apostille, consular legalization or notarization of foreign documents

Customer
Address
Information on document
I want to request a certified translation
Upload document
Upload requirements
  • Unlimited number of files can be uploaded to this field.
  • 12 MB limit.
  • Allowed types: gif, jpg, jpeg, png, bmp, tif, pict, rtf, odf, pdf, doc, docx.
How did you find out about us?
Agreement on personal data protection
Terms and conditions
All personal Data of the user are stored exclusively for the purpose of request processing as well as in case that further inquiry is needed. By signing this consent form, I confirm that pursuant to the provision of GDPR, Schmidt & Schmidt may process my personal data for the purposes of fullfilment my order. The consent is revocable at any time under contact@schmidt-export.com, which leads to a deletion of the collected user data. The data will only be stored as long as they are needed for the purpose mentioned. We are obliged to advise you that your data may be forwarded outside the country of your habitual residence. This happens solely to fulfil the duties of the contractual relationship. We cannot guarantee for the same legal prerequisites regarding data protection to apply in the third-party country, but we will always treat your personal data with the necessary care and respect. For more information see our Privacy Policy.