Skip to main content
Home
  • News
  • Services
    • Certification for Russia, Kazakhstan and EAEU
      • Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Certificate of Conformity to Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Declaration of Conformity to Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Marking
      • EAC certification of machinery
      • EAC Certification of Pressure Equipment
      • EAC Certification of Explosion-proof equipment
      • EAC Certification of Electrical Equipment
      • EAC Certification of Vehicles
      • EAC Certification of switch and control cabinets and electrical distribution boards
      • EAC Certification of agricultural equipment
      • EAC Certification of Clothing and Shoes
      • EAC certification of children's clothing, toys and accessories
      • EAC certification of personal protective equipment
      • EAC Declaration for Cosmetics
      • EAC Certification of Food
      • EAC Certification of furniture
      • EAC Zertifikat für Eisenbahn
      • EAC Certification of Alcohol
      • EAC Certification of Cables
      • EAC Certification of multicomponent products
      • EAC Certification of engines
      • EAC certification of pumps
      • EAC Certification of the pipeline valves
      • EAC Certification for industrial plants
      • EAC Certification of Chemicals
      • EAC Certification of household appliances
      • EAC Certification of luminaires, bulbs and LED modules
      • EAC Certification of measuring instruments
      • EAC Zertifizierung von Verpackungen
      • State Hygienic Registration (SGR)
      • Conformity assessment of fire safety
      • GOST Certification for Russia
      • TR Certification for Russia
      • FAC Certification of communications equipment
      • FSB Notification - Admission of Electronic Devices
      • Licensing of radio and high frequency equipment
      • Import license for ozone depleting substances
      • Certification for medical devices and medicines for Russia and EAEU
      • Conformity assessment for construction material
      • Technical documentation for EAC conformity assessment
      • Consultancy on EAC conformity assessment
      • Exemption Letter for import to Russia
      • Authorized Representative for Russia and EAEU for EAC certification
      • Manufacturing audit for EAC certification
      • Surveillance of EAC conformity assessment
      • Product and packaging marking as a part of the Technical Regulation in the EAEU
      • Costs of EAC certification and EAC declaration
      • Selection and shipment of samples for EAC certification and EAC declaration
      • Technical Regulation in Kazakhstan
      • Technical Regulation in Belarus - Conformity assessment
      • EAC conformity assessment schemes
      • Frequently asked questions about EAC certificates and declarations
      • Period of validity of EAC certificates and declarations
      • Type examination for EAC conformity assessment
    • Apostille and consular Legalization of foreign documents
      • Apostille and consular legalization from Russia and Eurasian Economic Union
      • Apostille and consular legalization from Europe and European Union
      • Apostille and consular legalization from Asia
      • Apostille and consular legalization from the Americas
      • Apostille and consular legalization from Africa
      • Apostille and consular legalization from Oceania
      • Banks and financial institutions
      • Global mobility and visa support
      • Lawyers and notaries
      • Translation agencies
      • Frequently asked questions about apostille and consular legalization
    • Extracts from foreign commercial registers and accounting statements
      • Extracts from commercial registers of Russia and EAEU
      • Extracts from the commercial register and company information from Europe
      • Extracts from the commercial register and company information from Asia
      • Extracts from the commercial register and company information from the Americas
      • Extracts from the commercial register and company information from Africa
      • Extracts from the commercial register and company information from Oceania
      • Know Your Customer
    • Extracts from foreign land registers
      • Land register extracts from Europe
      • Land register extracts from Russia and EEU
      • Land register extracts from Asia
      • Land register extracts from the Americas
      • Land register extracts from Africa
      • Land register extracts from Australia and Oceania
    • Procurement of documents worldwide
      • Procurement of documents in Austria
      • Procurement of documents in Albania
      • Procurement of documents in Andorra
      • Procurement of documents in Armenia
      • Procurement of documents in Belize
      • Procurement of documents in Belarus
      • Procurement of documents in Belgium
      • Procurement of documents in Bulgaria
      • Procurement of documents in Bosnia and Herzegovina
      • Procurement of documents in the Vatican
      • Procurement of documents in the United Kingdom
      • Procurement of documents in Hungary
      • Procurement of documents in Haiti
      • Procurement of documents in Germany
      • Procurement of documents in Greece
      • Procurement of documents in Denmark
      • Procurement of documents in Iran
      • Procurement of documents in Ireland
      • Procurement of documents in Iceland
      • Procurement of documents in Spain
      • Procurement of documents in Italy
      • Procurement of documents in Kazakhstan
      • Procurement of documents in Canada
      • Procurement of documents in Kyrgyzstan
      • Procurement of documents in China
      • Procurement of documents in Latvia
      • Procurement of documents in Lithuania
      • Procurement of documents in Mexico
      • Procurement of documents in Moldova
      • Procurement of documents in Mongolia
      • Procurement of documents in the Netherlands
      • Procurement of documents in Norway
      • Procurement of documents in Poland
      • Procurement of documents in Portugal
      • Procurement of documents in Russia
      • Procurement of documents in Romania
      • Procurement of documents in the USA
      • Procurement of documents in Serbia
      • Procurement of documents in Slovakia
      • Procurement of documents in Slovenia
      • Procurement of documents in Tajikistan
      • Procurement of documents in Turkmenistan
      • Procurement of documents in Uzbekistan
      • Procurement of documents in Finland
      • Procurement of documents in France
      • Procurement of documents in Croatia
      • Procurement of documents in Montenegro
      • Procurement of documents in the Czech Republic
      • Procurement of documents in Switzerland
      • Procurement of documents in Sweden
      • Procurement of documents in Estonia
      • Procurement of documents in South Korea
      • Procurement of documents in Antigua and Barbuda
      • Procurement of documents in the Bahamas
      • Procurement of documents in Cyprus
      • Procurement of documents in Malta
      • Procurement of documents in Ukraine
      • Procurement of documents in Japan
      • FAQ replacement & retrieval of documents
    • Technical and legal translations
      • Legal translations
      • Technical translations
      • Certified translations
      • Marketing translations
      • Translation of contracts
      • Translations of trade register extracts
      • Proofreading
      • Editing
    Our Services
    Our Services

    We develop professional solutions for each customer individually to master successfully the challenges in the new markets.

  • Company
    • Team
    • Our references
    • Our story
    • Customer reviews
    • Affiliate program
    Our Company
    Our Company

    We are a globally operating consulting company based in Passau. Our broad spectrum of corporate services aims to cross borders and overcome boundaries together with our clients.

  • Career
  • Contact
News Schmidt & Schmidt

Digitalisation of EU Corporate Law: How the rules on legalisation and translation of documents are changing


Order the legalization
  1. Home
  2. News

Monthly archive

  • 2025 (71)
  • 2024 (54)
  • 2023 (39)
  • 2022 (89)
  • 2021 (187)
  • 2020 (89)
  • 2019 (42)
  • 2018 (34)
  • 2017 (21)
  • 2016 (14)
  • 2015 (4)
Цифровизация корпоративного права ЕС: как изменятся правила легализации и перевода документов

As part of the European Union’s ongoing digital transformation in corporate law, procedures for legalizing and translating documents are becoming much simpler. A new initiative from the European Commission, known as Digitalisierungsrichtlinie II, aims to cut bureaucracy, improve transparency, and speed up the exchange of corporate information between EU countries.

On March 29, 2023, the European Commission proposed changes to existing rules to promote the use of digital tools and processes in corporate law (COM 177). About a year later, the European Parliament and the Council agreed on a joint version of this proposal. These changes would update and expand the main EU Company Law Directive (Directive [EU] 2017/1132) and add to the earlier Digitalisation Directive (Directive [EU] 2019/1151), which already allows companies to be set up online.

The new proposal introduces digital powers of attorney, ensures mutual recognition of official documents across EU countries without the need for re-legalization, and may eliminate translation requirements when documents are verified through EU Trust Services. These measures contribute to more efficient cross-border business and simplify the registration and management of companies in different EU countries.

In this article, we explain the key updates that will change the current rules for legalizing and translating corporate documents.

Key aspects of corporate law digitalisation in the EU

In line with the motto “Europe fit for the digital age,” the aim of this proposal is to make it easier for companies operating across borders to do business by using digital tools and procedures. The focus is on reducing bureaucracy and further improving access to reliable company information throughout Europe.

The initiative includes the following key measures:

  • Reliable company information and EU-wide business registers: transparency will be increased through new disclosure obligations for partnerships and corporate groups, along with standardized access to the EU-wide systems BRIS, BORIS, and IRI;
  • Simplified formalities: under the "once-only" principle, companies will only need to submit their information once. This will also help eliminate the need for legalisation and translation of documents under certain conditions;
  • Introduction of an EU digital power of attorney: Standardized, multilingual forms will be used to make cross-border representation of companies easier;
  • Creation of the EU Company Certificate (EUCC): A digital certificate that contains essential company information in all official EU languages.

Introducing digital tools and documents

EU Company Certificate

One of the key elements of the proposed Directive is the further integration of digital tools into corporate administration. In particular, it introduces a standardized and publicly accessible EU Company Certificate (EU-Gesellschaftsbescheinigung), which will contain essential registration details — such as legal form, registered office, and representation — and will be availablein all official EU languages. This document is designed to facilitate cross-border operations and increase trust in corporate information across the internal market.

The EU Company Certificate will be issued by the company register of the EU Member State where the company is incorporated. It will be recognized as “sufficient evidence” in other Member States, meaning that no additional documents will be required to confirm the information it contains. Although this presumption is rebuttable, it will significantly streamline the recognition of company data in cross-border procedures. It is important to note, however, that the certificate may reflect outdated information if the company register has not yet been updated.

EU Digital Power of Attorney

To simplify cross-border representation of companies, the proposal introduces a standardized EU Digital Power of Attorney (digitale EU-Vollmacht). This document will follow a unified format, available in all official EU languages, and will allow companies to authorize representatives to act on their behalf in another Member State — without the need to draft separate documents under each country’s national law.

Unlike the EU Company Certificate, the digital power of attorney serves specifically to confirm a representative’s authority in international corporate procedures. It may be presented using the EU Digital Identity Wallet. However, unlike the certificate, it will not be regarded as “sufficient evidence” in the legal sense. Instead, it will be treated as a supporting document subject to further verification under the national law of the relevant Member State. Formal requirements — such as format and content — will still be governed by the domestic legislation of the country where the power of attorney is to be used.

Improved exchange of registry data

In addition, it is proposed to improve the structure and interaction between national registries by ensuring technical and legal compatibility of platforms such as BRIS (Business Registers Interconnection System), BORIS (Beneficial ownership registers interconnection system) and IRI (Insolvency Register). This will create easy access to up-to-date data on companies and their structures, which in turn should contribute to greater transparency and legal clarity.

New rules on legalization and translation of corporate documents

One of the key elements of the Digitalisation Directive II is a revision of the rules for legalising and translating official documents used in corporate activities across the EU. These changes are aimed at eliminating unnecessary procedures, speeding up document processing, and increasing trust in digital forms of authentication.

A major simplification is the new method for verifying the authenticity of documents. When using official documents issued in one EU Member State in another, legalisation, apostille, or notarisation will no longer be required. For electronic documents,confirmation in line with the eIDAS Regulation will be sufficient. In the case of paper copies, it will be enough to include the date of issue, an official stamp or seal, and a reference number that allows for electronic verification.

What is an apostille?

What is an apostille? Why do I need an apostille? How do I get an apostille? - Our video will explain everything you need to know about the apostille. If you have a document that needs to be certified with an apostille for use abroad, Schmidt and Schmidt will assist you! We provide apostille services in more than 100 countries worldwide.

Thanks to the broader use of qualified electronic identification tools, including EU-Vertrauensdienste, documents that are digitally signed or certified will be accepted in other EU Member States without the need for additional formalities. This applies in particular to standard corporate forms, registration data, and powers of attorney that comply with the new technical and legal standards.

In addition, the Directive limits the requirement for translation. If the content of a document is clear from its format — for example, company registration data obtained via interconnected registries —authorities will generally not request a translation. When using multilingual standard forms and electronic certificates (such as the EU Company Certificate), there will no longer be a need to translate documents into the language of the receiving country. Provided the authenticity and reliability requirements are met, such documents must be accepted across the EU.

It is important to note, however, that the Directive does not introduce a general principle of mutual recognition of documents — the legal effect and evaluation of authenticity will still be governed by national procedural laws.

The new provisions are expected to significantly simplify registration procedures within the EU, reduce costs for translation, legalisation, and notarisation, and foster greater trust in digital processes. In the long term, these changes aim to support a more transparent and efficient business environment across the Union.

How we can help?

Despite the rapid digitalisation of EU corporate law, many documents in practice still require apostille, notarisation, and translation—especially during the transition period before full implementation of the new rules. Moreover, not all authorities and institutions immediately accept digital documents, particularly in cross-border procedures.

Schmidt & Schmidt offers a full range of services to support your corporate procedures within the EU and beyond. We can assist you with:

  • Obtaining extracts from commercial registers in all EU countries and other jurisdictions;
  • Preparing notarised translations of corporate documents with apostille, in accordance with the requirements of the destination country;
  • Procuring corporate documents(articles of association, incorporation deeds, powers of attorney, annual reports) from official registers;
  • Verifying the authenticity and legal status of submitted documents, including those in digital form;
  • Advising on the application of new rules, including recognition of electronic powers of attorney, the EU Company Certificate (EUCC), and the use of the BRIS, BORIS, and IRI platforms.

We ensure high-quality, timely, and legally accurate handling of documents that meets both current and upcoming EU corporate law requirements. Our goal is to make international paperwork simpler and provide legal clarity in the evolving digital landscape.


Order the legalization
Please login or register to leave a comment. Please note that we release all comments manually, so that they are only published with a certain time delay. You can find more information about the comment function here.

About this article

Polina Kalacheva
Polina Kalacheva
Intern
Consular Legalization of foreign documentsApostilleNotary servicesTranslationProcurement of documents
11 July 2025

Subscribe to our newsletter.

Stay informed on our latest news.

Subscribe

Related Posts

Israel resumes consular services abroad
Israel resumes consular services abroad
Israel has resumed the operations of its diplomatic missions and the provision of consular services abroad. This is confirmed by reports from media reports and official embassy websites.
07 July 2025
Polina Kalacheva
China officially launches Electronic Apostille system
China officially launches Electronic Apostille system
A pilot project on electronic apostilization has been launched in the People's Republic of China. This is reported by the official website of the Ministry of Foreign Affairs of China.
20 June 2025
Andrej Schmidt
Germany changes apostille certification fees
Germany changes apostille certification fees
The German Federal Foreign Office has announced an adjustment to the fees for apostille certification of documents. The official statement was published on the ministry’s website.
20 June 2025
Polina Kalacheva
DHL temporarily suspends operations in parts of the Middle East
DHL temporarily suspends operations in parts of the Middle East
The international express delivery company DHL has temporarily suspended its services in several Middle Eastern countries. The company has issued a corresponding notice to its clients.
18 June 2025
Andrej Schmidt

Pagination

  • Next page ››
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
online
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Germany
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Contact
  • Guarantee
  • Imprint
  • Privacy policy
  • Legal agreements
  • Withdrawal policy
  • Site map
  • Payment terms
  • Cookie policy
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
online
contact@schmidt-export.com