Skip to main content
Home
  • News
  • Services
    • Certification for Kazakhstan and EAEU
      • Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Certificate of Conformity of the Eurasian Economic Union
      • EAC Declaration of Conformity of the Eurasian Economic Union
      • EAC Marking
      • EAC Certification of machinery
      • EAC Certification of pressure equipment
      • EAC Certification of explosion-proof equipment
      • EAC Certification of electrical equipment
      • EAC Certification of vehicles
      • EAC Certification of switch and control cabinets and electrical distribution boards
      • EAC Certification of agricultural equipment
      • EAC Certification of clothing and shoes
      • EAC Certification of children's clothing, toys and accessories
      • EAC Certification of personal protective equipment
      • EAC Declaration for cosmetics
      • EAC Certification of food and beverages
      • EAC Certification of furniture
      • EAC certification of rail vehicles and rail infrastucture
      • EAC Certification of alcohol
      • EAC Certification of cables
      • EAC Certification of multicomponent products
      • EAC Certification of engines
      • EAC Certification of pumps
      • EAC Certification of the pipeline valves
      • EAC Certification for industrial plants
      • EAC Certification of chemicals
      • EAC Certification of household appliances
      • EAC Certification of luminaires, bulbs and LED modules
      • EAC Certification of measuring instruments
      • EAC Certification for packaging
      • State Hygienic Registration (SGR)
      • Conformity assessment of fire safety
      • GOST Certification for Russia
      • TR Certification for Russia
      • FAC Certification of communications equipment
      • FSB notification - admission of electronic devices
      • Licensing of radio and high frequency equipment
      • Import license for ozone depleting substances
      • Certification for medical devices and medicines for Russia and EAEU
      • Conformity assessment for construction material
      • Technical documentation for EAC conformity assessment
      • Consultancy on EAC conformity assessment
      • Exemption letter for import to Russia
      • Authorized representative for EAC Certification in the EAEU
      • Manufacturing audit for EAC Certification
      • Surveillance of EAC conformity assessment
      • Product and packaging marking as a part of the Technical Regulation in the EAEU
      • Costs of EAC Certification and EAC Declaration
      • Selection and shipment of samples for EAC Certification and EAC Declaration
      • Technical Regulation in Kazakhstan
      • Technical Regulation in Belarus - conformity assessment
      • EAC conformity assessment schemes
      • Frequently asked questions about EAC Certificates and EAC Declarations
      • Period of validity of EAC Certificates and EAC Declarations
      • Type examination for EAC conformity assessment
    • Apostille and consular legalization of foreign documents
      • Apostille and consular legalization from Russia and Eurasian Economic Union
      • Apostille and consular legalization from Europe and European Union
      • Apostille and consular legalization from Asia
      • Apostille and consular legalization from the Americas
      • Apostille and consular legalization from Africa
      • Apostille and consular legalization from Oceania
      • Banks and financial institutions
      • Global mobility and visa support
      • Lawyers and notaries
      • Translation agencies
      • Frequently asked questions about apostille and consular legalization
    • Extracts from foreign commercial registers and accounting statements
      • Extracts from commercial registers of Russia and EAEU
      • Extracts from the commercial register and company information from Europe
      • Extracts from the commercial register and company information from Asia
      • Extracts from the commercial register and company information from the Americas
      • Extracts from the commercial register and company information from Africa
      • Extracts from the commercial register and company information from Oceania
      • Know Your Customer
    • Extracts from foreign land registers
      • Land register extracts from Europe
      • Land register extracts from Russia and EEU
      • Land register extracts from Asia
      • Land register extracts from the Americas
      • Land register extracts from Africa
      • Land register extracts from Australia and Oceania
    • Procurement of documents worldwide
      • Procurement of documents in Austria
      • Procurement of documents in Albania
      • Procurement of documents in Andorra
      • Procurement of documents in Armenia
      • Procurement of documents in Belize
      • Procurement of documents in Belarus
      • Procurement of documents in Belgium
      • Procurement of documents in Bulgaria
      • Procurement of documents in Bosnia and Herzegovina
      • Procurement of documents in the Vatican
      • Procurement of documents in the United Kingdom
      • Procurement of documents in Hungary
      • Procurement of documents in Haiti
      • Procurement of documents in Germany
      • Procurement of documents in Greece
      • Procurement of documents in Denmark
      • Procurement of documents in Iran
      • Procurement of documents in Ireland
      • Procurement of documents in Iceland
      • Procurement of documents in Spain
      • Procurement of documents in Italy
      • Procurement of documents in Kazakhstan
      • Procurement of documents in Canada
      • Procurement of documents in Kyrgyzstan
      • Procurement of documents in China
      • Procurement of documents in Latvia
      • Procurement of documents in Lithuania
      • Procurement of documents in Mexico
      • Procurement of documents in Moldova
      • Procurement of documents in Mongolia
      • Procurement of documents in the Netherlands
      • Procurement of documents in Norway
      • Procurement of documents in Poland
      • Procurement of documents in Portugal
      • Procurement of documents in Russia
      • Procurement of documents in Romania
      • Procurement of documents in the USA
      • Procurement of documents in Serbia
      • Procurement of documents in Slovakia
      • Procurement of documents in Slovenia
      • Procurement of documents in Tajikistan
      • Procurement of documents in Turkmenistan
      • Procurement of documents in Uzbekistan
      • Procurement of documents in Finland
      • Procurement of documents in France
      • Procurement of documents in Croatia
      • Procurement of documents in Montenegro
      • Procurement of documents in the Czech Republic
      • Procurement of documents in Switzerland
      • Procurement of documents in Sweden
      • Procurement of documents in Estonia
      • Procurement of documents in South Korea
      • Procurement of documents in Turkey
      • Procurement of documents in Antigua and Barbuda
      • Procurement of documents in the Bahamas
      • Procurement of documents in Cyprus
      • Procurement of documents in Malta
      • Procurement of documents in Ukraine
      • Procurement of documents in Japan
      • FAQ replacement & retrieval of documents
    • Technical and legal translations
      • Legal translations
      • Technical translations
      • Certified translations
      • Marketing translations
      • Translation of contracts
      • Translations of trade register extracts
      • Proofreading
      • Editing
    Our Services
    Our Services

    Document legalization & procurement: apostille and consular legalization for any country. Extracts from commercial registers and land registries from 100+ countries. Official documents from foreign authorities and archives. Notarized translations. EAC certification for exports to the Eurasian Economic Union.

    Personal and corporate documents. Fixed pricing, clear timelines, dedicated project manager for every project.

  • Company
    • Team
    • Our references
    • Our story
    • Customer reviews
    • Affiliate program
    Our Company
    Our Company

    Schmidt & Schmidt is an internationally operating consulting company based in Passau. We specialize in document legalization and procurement, as well as EAC certification for exports to the Eurasian Economic Union.

    We work from offices in Germany (Passau), Turkey (Istanbul), Kazakhstan (Astana), and China (Shanghai). Services available in English, German, Turkish, Chinese, and other languages. More than 10,000 completed projects since 2011.

  • Career
  • Contact

Procurement of documents in Turkey

Order retrieval of documents!

  • Quick
  • Reliable
  • Confidential
  • From over 140 countries
Order procurement of documents
Block Retrieval
  1. Home
  2. Services
  3. Procurement of documents worldwide
  4. Procurement of documents in Turkey

Contact person

Bilgesu Öncü
Bilgesu Öncü
Consultant
+49 851 226 083 16
bilgesu.oencue@schmidt-export.com

Procurement of documents worldwide

  • Procurement of documents in Austria
  • Procurement of documents in Albania
  • Procurement of documents in Andorra
  • Procurement of documents in Armenia
  • Procurement of documents in Belize
  • Procurement of documents in Belarus
  • Procurement of documents in Belgium
  • Procurement of documents in Bulgaria
  • Procurement of documents in Bosnia and Herzegovina
  • Procurement of documents in the Vatican
  • Procurement of documents in the United Kingdom
  • Procurement of documents in Hungary
  • Procurement of documents in Haiti
  • Procurement of documents in Germany
  • Procurement of documents in Greece
  • Procurement of documents in Denmark
  • Procurement of documents in Iran
  • Procurement of documents in Ireland
  • Procurement of documents in Iceland
  • Procurement of documents in Spain
  • Procurement of documents in Italy
  • Procurement of documents in Kazakhstan
  • Procurement of documents in Canada
  • Procurement of documents in Kyrgyzstan
  • Procurement of documents in China
  • Procurement of documents in Latvia
  • Procurement of documents in Lithuania
  • Procurement of documents in Mexico
  • Procurement of documents in Moldova
  • Procurement of documents in Mongolia
  • Procurement of documents in the Netherlands
  • Procurement of documents in Norway
  • Procurement of documents in Poland
  • Procurement of documents in Portugal
  • Procurement of documents in Russia
  • Procurement of documents in Romania
  • Procurement of documents in the USA
  • Procurement of documents in Serbia
  • Procurement of documents in Slovakia
  • Procurement of documents in Slovenia
  • Procurement of documents in Tajikistan
  • Procurement of documents in Turkmenistan
  • Procurement of documents in Uzbekistan
  • Procurement of documents in Finland
  • Procurement of documents in France
  • Procurement of documents in Croatia
  • Procurement of documents in Montenegro
  • Procurement of documents in the Czech Republic
  • Procurement of documents in Switzerland
  • Procurement of documents in Sweden
  • Procurement of documents in Estonia
  • Procurement of documents in South Korea
  • Procurement of documents in Turkey
  • Procurement of documents in Antigua and Barbuda
  • Procurement of documents in the Bahamas
  • Procurement of documents in Cyprus
  • Procurement of documents in Malta
  • Procurement of documents in Ukraine
  • Procurement of documents in Japan
  • FAQ replacement & retrieval of documents
Obtaining Personal Documents and Apostille for Turkey

In today's globalized world, having your personal official documents legally recognized outside your home country is no longer a luxury—it is a necessity. Whether you are getting married abroad, applying for a residence or work permit, seeking university admission, managing citizenship applications, or handling inheritance claims, preparing your personal documents according to international legal standards is mandatory.

At Schmidt & Schmidt, we provide comprehensive services for obtaining personal official documents (bireysel resmi belge temini), securing apostilles, handling consular legalization, and providing sworn translations in over 140 countries. Our goal is to ensure your documents achieve international legal validity quickly and securely, without you having to navigate complex bureaucratic mazes.

Important Note for corporate clients: If you need documents such as a Trade Registry Gazette (Ticari Sicil Gazetesi), Tax Certificate (Vergi Levhası), or ISO certificates for company incorporation, commercial litigation, or customs procedures, please visit our Corporate Documents and Commercial Legalization page.
You can submit your document request via our web form. Our experts will provide a free preliminary consultation regarding the process, timeline, and costs.

Data security and privacy (KVKK & GDPR Compliance)

Personal documents (especially divorce decrees, criminal records, and proof of address) contain highly sensitive data. The physical and digital cross-border transfer of these documents poses a serious security risk. At Schmidt & Schmidt, all our processes strictly comply with the European Union's General Data Protection Regulation (GDPR) and Turkey's Personal Data Protection Law (KVKK). Your documents are transported via secure courier networks, digital copies are stored on end-to-end encrypted servers, and legal destruction protocols are strictly followed once the transaction is complete.

In this guide

This guide explains how apostille, consular legalization, and document retrieval processes work for the use of Turkish documents abroad and foreign documents in Turkey.

  • Why are E-Devlet documents often rejected abroad?
  • International agreements and bilateral exemptions
  • Critical rules on translation, legalization, and document physics
  • Detailed guide to personal documents (10 documents)
  • Children, custody, and adoption documents
  • Finance, real estate, and inheritance documents
  • Pricing and service categories
  • Frequently asked questions (FAQ)

Why are E-Devlet barcoded documents often rejected abroad?

E-devlet documents and Apostille

Many civil registry and judicial documents in Turkey can easily be generated digitally with a barcode via the E-Devlet (E-Government) portal. However, when it comes to international procedures, foreign authorities almost exclusively demand original, physical documents with a wet signature and ink seal. The primary security and infrastructure reasons why digital barcoded documents are rejected abroad are:

  • 1

    Barcode validity periods

    The verification barcodes and links generated via E-Devlet have a specific expiration date.
  • 2

    Intranets and firewalls

    Many foreign government institutions (especially immigration offices and courts) block external internet access or restrict access to foreign government websites due to internal security protocols; making it technically impossible for their staff to scan and verify the barcode.
  • 3

    Electronic signature verification

    Electronic signatures track the document's validity at the exact moment of signing, rather than its ongoing status. This creates issues in legal cases requiring retrospective verification.
  • 4

    Infrastructure and domain changes

    Government web domains or verification systems may change over time.
  • 5

    Lengthy legal procedures

    International processes like citizenship or residency can take months or years. A digital verification link could easily expire at any point during this long wait.
To completely eliminate these risks, it is critical to always conduct your international affairs using wet-signed documents obtained directly from the authorized institutions.

Crucial details for power of attorney (Vekaletname)

If you cannot travel to Turkey in person, you must issue a Power of Attorney (Vekaletname) so your documents can be obtained on your behalf. However, official institutions (especially Civil Registries and Courthouses) outright reject powers of attorney with generic clauses. If Schmidt & Schmidt is handling your retrieval, specific authorization clauses must be explicitly written in the document. For example, exact phrases such as "to obtain criminal records and archived criminal records" ("Adli sicil kaydı ve adli sicil arşiv kaydı çıkarmaya"), "to receive original Formula A, B, and C documents from civil registry offices" ("Nüfus müdürlüklerinden Formül A, B ve C belgelerini aslı gibidir onayıyla teslim almaya"), and "to perform Apostille and legalization procedures at the District Governorate and Ministry of Foreign Affairs" ("Kaymakamlık ve Dışişleri Bakanlığı'nda Apostil ve legalizasyon işlemleri yapmaya") must be included word-for-word in the notarized power of attorney.

Recovering lost or damaged documents while abroad

If you are already living abroad and your passport, diploma, or previously apostilled birth certificate is lost or stolen, your entire international legal process can grind to a halt. Physically flying back to Turkey and waiting in line at government offices for weeks is a massive waste of time and money. Schmidt & Schmidt can retrieve fresh originals (or certified "true copies") of your lost documents from the authorized Turkish authorities on your behalf, complete all necessary legalizations, and deliver them to your current country of residence via international courier.

International agreements and bilateral exemptions

Not every official document needs to go through the apostille or consular legalization process. Thanks to various bilateral legal assistance agreements (ikili hukuki yardımlaşma anlaşmaları) and international conventions Turkey is a party to, certain documents can be accepted directly.

For example, multilingual documents like Formula A, B, and C issued among member countries of the CIEC (International Commission on Civil Status) are often legally valid directly, without even needing an apostille.

The EU Multilingual Standard Forms Misconception (Regulation 2016/1191): The European Union abolished the apostille requirement for certain documents within its borders under the "Regulation on Promoting the Free Movement of Public Documents". Many people mistakenly believe this applies to Turkey as well. However, Turkey is not subject to this EU regulation; therefore, the Hague Apostille requirement remains absolute for document flow between Turkey and EU countries (excluding the specific CIEC documents).

Documents from or to unrecognized states: The standard Hague Apostille rules do not apply to documents from states lacking diplomatic recognition (e.g., documents coming from Taiwan to Turkey, or going from the TRNC / Northern Cyprus to EU countries). In these situations, documents usually have to enter a complex, indirect legalization chain through a third country's embassy or chamber of commerce. Legalizing documents bearing such diplomatic complications requires highly specialized legal procedures.

Typical document packages for common scenarios

While requirements vary based on the destination country and specific institution, the minimum (typical) document packages requested for major life events include:

  • Getting married abroad: Birth Certificate (Doğum Belgesi / Formül A), Certificate of Celibacy (Bekârlık Belgesi / Medeni Hal), Criminal Record (Adli Sicil Kaydı).
  • Family reunification (Foreign Spouse/Child): Marriage Certificate (Evlilik Belgesi / Formül B), Population Registry Extract (Nüfus Kayıt Örneği), Birth Certificate, Criminal Record.
  • Education and university equivalence: University Diploma (Üniversite Diploması), Transcript (Not Dökümü).

Critical rules on translation, legalization, and document physics

In international bureaucracy, the physical state of the document and the exact sequence of the legalization chain are just as important as the content itself. Here are the critical details that most frequently cause rejections:

The "Sequence" dilemma: Translation first or apostille first?

The most common mistake is translating the original document first and trying to get it apostilled later. Under international law, the correct chain is: Obtain the wet-signed original → Apply the Apostille to the original document → The Document and the Apostille are translated together by a sworn translator → The translation is notarized. Strict countries like Spain or Italy may even demand a second apostille placed over the Turkish notary approval (known as a "Double Apostille" / Çifte Apostil).

Sworn translator vs. consular approved translator

A standard notarized sworn translation done in Turkey may not be valid at every foreign consulate. For instance, the consulates of Germany, Austria, and sometimes France do not accept documents translated by just any random sworn translator in Turkey. They require translations to be done exclusively by consular-approved translators listed on the embassy’s official registry.

Legalizing Foreign documents at Turkish consulates

If you received a document from abroad and failed to get it apostilled in that country, you have one alternative before returning to Turkey: After the document is certified by the local authorities of the issuing country, it can be legalized by the Embassy or Consulate General of the Republic of Turkey in that specific country. Documents legalized by a Turkish Foreign Mission hold the exact same legal weight as an apostilled document within Turkey.

PVC coated (laminated) or worn documents

Original diplomas or birth certificates are often laminated (PVC coating) to prevent wear and tear. However, no laminated document can be legalized internationally. An apostille seal or a consular stamp must physically penetrate the original paper texture of the document. If you have a PVC-coated document, you must obtain a fresh copy from the issuing institution.

Notary staples and seal integrity

When translations are approved at the notary, the original document (or certified copy) and its translation are folded at the corner, stapled together, and stamped with the notary seal. Removing this staple, separating the documents, or tearing the seal instantly destroys the document's legal validity. If the staple breaks, the document must be re-notarized from scratch.

Multi-country expats (the third-country trap)

For example, for a Turkish citizen who lived in Italy and got married in Spain to register that marriage in Turkey, the apostille process cannot be done in Turkey or Italy; it must strictly be done in the issuing location: Spain. The state whose institution issued the document is the only one authorized to apply the apostille; consulates cannot place their own apostille on another country's document.

Detailed guide to personal document legalization and validity (2026 updated)

Below are the detailed requirements for the most frequently used personal documents in international operations, categorized by outbound (From Turkey) and inbound (From Abroad) scenarios.

1. Birth certificate / Birth registry extract

Birth Certificate in Turkey
Document obtained in Turkey (For Use Abroad)
Official name / codeInternational Birth Extract (Uluslararası Doğum Kayıt Örneği / Formül A)
Validity periodGenerally 3–6 months depending on the country
ContentDate of birth, place of birth, parents' details
Language & LegalizationMultilingual (CIEC format) / Apostilled if no bilateral agreement exists
  • The critical difference between formula A and a standard registry extract: Consulates do not accept standard population registry extracts as birth certificates; the universally coded Formula A is mandatory.
  • Unknown parentage: In cases where the mother or father's name is legally blank on the Formula A, foreign consulates will demand additional sworn statements (affidavits).
Document obtained abroad (For use in Turkey)
Use casesCitizenship, marriage, immigration, and civil registry processes
Special rules / timeframeTurkish institutions (Nüfus Müdürlükleri) generally require the document to have been issued within the last 6 months.

2. Marriage Certificate

Marriage Certificate in Turkey
Document obtained in Turkey (for use abroad)
Official name / codeInternational Marriage extract (Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği / Formül B)
Validity periodGenerally 3–6 months
Language & legalizationMultilingual / Apostilled if no bilateral agreement exists
Document obtained abroad (for use in Turkey)
Use casesFamily reunification, residence permit, citizenship processes
Special rules / timeframeLocal marriage offices (Evlendirme Daireleri) outright reject foreign marriage/celibacy certificates older than 6 months.

3. Divorce decree

Document obtained in Turkey (for use abroad)
Official nameFinalized court decision (Kesinleşmiş Mahkeme Kararı)
Validity periodIndefinite
Translation sensitivityAbsolute compliance with the destination country's legal terminology is required.
  • The finalization annotation trap: The Family Court must stamp the "Finalization Annotation" (Kesinleşme Şerhi) on the back of the decree, after which it is apostilled at the Justice Commission or Governorate. Without this annotation, the document is legally incomplete and void abroad.
Document obtained abroad (for use in Turkey)
Use casesRemarriage in Turkey, updating population registry
Special rulesTranslation alone is not enough; a Recognition and Enforcement (Tanıma ve Tenfiz) lawsuit must be filed in Turkey, or an administrative update must be processed via the registry office.

4. Death Certificate

Death Certificate in Turkey
Document obtained in Turkey (for use abroad)
Official name / codeInternational Death extract (Uluslararası Ölüm Kayıt Örneği / Formül C)
Language & legalizationMultilingual / apostilled if no bilateral agreement exists
Document obtained abroad (for use in Turkey)
Use casesInheritance (veraset) procedures, banking operations, registry deregistration
Special rules / timeframeThe foreign document must be apostilled and submitted to the court with a notarized translation.

5. Population Registry Extract

Document obtained in Turkey (for use abroad)
Official nameDetailed Population Registry Extract (Vukuatlı / Vukuatsız Nüfus Kayıt Örneği)
Language & legalizationTurkish / apostille applied to the wet-signed original (E-Devlet printouts are invalid)
Document obtained abroad (for use in Turkey)
Use casesCitizenship applications, educational enrollments, establishing lineage
Special rules / timeframeMost administrative bodies require the document date to be no older than 3 months.

6. Certificate of Celibacy / Marital status

Apostile on court decision in Turkey
Document obtained in Turkey (for use abroad)
Official nameCertificate of Celibacy / Marital Status (Bekârlık / Medeni Hal Belgesi)
Language & legalizationTurkish / Translated and apostilled
  • Proof of "single" status for divorced Individuals: Foreign marriage registries strictly require the document or an addendum to explicitly state: "There is currently no legal impediment to marriage." Just showing "Divorced" is often not enough.
Document obtained abroad fFor use in Turkey)
Use casesMarriage applications of foreign nationals in Turkey
Special rules / timeframeMust strictly be issued within the last 6 months.

7. Name Equivalence Certificate

Document obtained in Turkey (for use abroad)
Official nameName Equivalence Certificate (İsim Denklik Belgesi)
ContentProves that the previous name/surname and the Turkish name/surname belong to the exact same individual.
  • Transliteration: Letter translation must flawlessly match the international passport; otherwise, inheritance and pension offices will reject the application.
Document obtained abroad (for use in Turkey)
Use casesEstablishing citizenship, marriage procedures abroad.
Special rulesMandatory for citizenship applications, especially for Balkan and European countries.

8. Proof of address

Document obtained in Turkey (for use abroad)
Official nameCertificate of residence and other address (Yerleşim Yeri ve Diğer Adres Belgesi)
Language & legalizationTurkish / Translated and apostilled
Document obtained abroad (for use in Turkey)
Use casesResidence permits, opening bank accounts, official subscriptions
Special rules / timeframeThe Directorate of Migration Management (Göç İdaresi) and banks strictly accept documents dated within the last 3 months.

9. Diploma and transcript

Diploma from Turkey
Document obtained in Turkey (for use abroad)
Official nameUniversity diploma and transcript (Üniversite Diploması ve Transkript / Not Dökümü)
Legalization processApostille is applied after Rectorate or notary approval on the wet-signed document.
  • Temporary graduation certificates (Geçici Mezuniyet Belgesi): Many foreign institutions outright reject temporary graduation certificates; you must wait for the actual diploma.
Document obtained abroad (for use in Turkey)
Use casesYÖK equivalence applications, postgraduate education, professional licensing
MEB vs. YÖK equivalence:High school diploma equivalency is handled by the Ministry of National Education (MEB), while university diploma equivalency is processed by the Council of Higher Education (YÖK).

10. Criminal record certificate

Police Clearance Certificate in Turkey
Document obtained in Turkey (for use abroad)
Official NnameCriminal Record / Archived Record (Adli Sicil Kaydı / Arşiv Kaydı)
Language & legalizationCan be issued in multiple languages at courthouses / Apostille on the wet-signed original
  • The "Archive" Record Detail: Countries like the US, Canada, and the UK reject standard criminal records because they want to see deleted past offenses. You must specifically obtain an "Archived Criminal Record" (Adli Sicil Arşiv Kaydı).
Document obtained abroad (for use in Turkey)
Use casesWork permits, citizenship, and long-term residency applications
Special rules / timeframeThe document date must absolutely be no older than 3 months.

Children, custody, and adoption documents

The international travel or residency of minors is one of the most strictly regulated bureaucratic areas worldwide due to anti-human trafficking laws.

Custody decisions (Velayet Kararları): For a divorced parent to permanently take a child under their custody abroad or obtain a residence permit for them in that country, the Custody Decision issued by the court must be apostilled and translated in accordance with the destination country's legal system. For foreign custody decisions to be legally valid in Turkey, a recognition and enforcement (tanıma ve tenfiz) lawsuit must absolutely be filed in Turkish Family Courts. An apostilled foreign decision is merely a prerequisite to open the case; it does not grant direct custody rights.

Travel consents for minors (Seyahat Muvafakatnameleri): If a child is traveling abroad with only one parent or a third party (grandparent, teacher, etc.), the non-traveling parent(s) must issue a Notarized Consent Form (Muvafakatname). Having this document translated and apostilled according to the destination country prevents severe crises at border control.

International adoption documents (Uluslararası Evlat Edinme Belgeleri): Unlike standard apostille rules, international adoption procedures are governed by the "Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption". Under this framework, all court decisions, psychosocial evaluation reports, and corresponding ministerial approvals must be legalized according to specialized international procedures.

Finance, real estate, and inheritance documents

Personal documents are not limited to civil registry records. Citizens also need to legalize critical financial documents for banking, tax, and property transactions abroad.

  • Tax Residence Certificate (Mukimlik Belgesi / Vergi İkametgahı): Expats, digital nomads, or international investors wishing to avoid double taxation must obtain a "Tax Residence Certificate" from the Turkish Revenue Administration and have it apostilled.
  • Social Security History and Payrolls (SGK Hizmet Dökümü ve Maaş Bordroları): For Skilled Worker visas or foreign mortgage applications, individuals are asked for their Social Security (SGK) history in Turkey. Wet-signed service records obtained from the Social Security Institution can be notarized and apostilled.
  • Bank statements (Banka Hesap Özetleri): Legalizing private financial documents not issued by state agencies works differently. A wet-signed bank statement from a Turkish bank cannot be taken directly to the apostille desk. It must first be notarized alongside the bank official's signature circular (imza sirküleri).
  • Title Deeds and Proof of Real Estate (Tapu Kayıtları ve Gayrimenkul İspatı): Individuals participating in "Golden Visa" programs (like Spain, Greece, or Portugal) or tax processes requiring wealth declaration must submit fully legalized, wet-signed title deed extracts from the Turkish Land Registry Offices (Tapu Sicil Müdürlükleri).
  • Certificate of Inheritance and Wills (Mirasçılık Belgesi / Veraset İlamı ve Vasiyetnameler): In order for heirs to access the foreign bank accounts or real estate (e.g., in Germany) of a deceased person, the apostilled translation of the Certificate of Inheritance issued by Turkish Civil Courts of Peace (Sulh Hukuk Mahkemeleri) or Notaries is required.

Name and surname change Court decisions (İsim ve Soyisim Değişikliği Mahkeme Kararları)

Excluding marriage, individuals who have changed their first or last name via Turkish courts (or through the civil registry via e-Devlet) must apostille this specific court decision (or administrative board decision) to update their foreign bank accounts, visas, or diplomas. The decision must be translated into the target language, explicitly highlighting that the old and new names belong to the exact same person.

Professional Chamber Registrations and Certificates of Good Standing (Meslek Odası ve Kayıt Belgeleri)

Professional practitioners like doctors, engineers, lawyers, and nurses must obtain a "Certificate of Good Standing" (Mesleki Men Etme Cezası Yoktur) from their respective chambers (Medical Chamber, Bar Association, etc.) to work or obtain a professional license abroad. Because these documents are issued by professional chambers, they cannot usually be apostilled directly; they must first be notarized to enter the official document chain, and then apostilled.

Apostille from Turkey

Turkey acceded to the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents in 1985. Therefore, the documents issued in Turkey are exempt from consular legalization for use in other member states of the Convention. The documents gain full legal validity if accompanied by the apostille and a certified translation.

Time of the procedure

It takes approximately 14 working days to obtain new documents from Turkey. The issuance time may vary depending on the processing time of the issuing authorities. This time frame does not include the time required to obtain an apostille certificate and translate your documents. Apostille processing in Turkey typically takes between 5 and 14 days, depending on the court's location and current workload.

Translation of documents from Turkey

In addition, you can obtain a certified translation from Turkish into a language of the state of destination from Schmidt & Schmidt. The fee is calculated based on the scope of a specific document.

Pricing and service categories (Transparent Pricing)

Costs vary depending on the digital infrastructure of the destination country, the type of document, and the required legal approvals. To give you an idea, here are the starting prices for our basic service packages:

Service category and document complexity Estimated starting price
Category 1: Digital documents (procurement only)
Retrieving basic documents with QR codes / e-signatures from countries with highly advanced digital infrastructures. (excluding apostille and consular legalization)
Starting from €50
Category 2: Physical documents (procurement only)
Retrieving basic documents with wet signatures via physical archive searches in countries with low digitalization. (excluding apostille and consular legalization)
Starting from €150
Category 3: Fully legalized physical document & Far-route delivery
Wet-signed document procurement + apostille process + secure international courier delivery to exceptional/distant destinations.
Starting from €250
Category 4: Complex legal and archival documents
Locating, retrieving, and processing Apostille/Legalization for historical court decisions, divorce decrees, and old archive documents.
Starting from €400
Category 5: Consular legalization, unrecognized or dissolved states
Retrieving archive documents from states that are not party to the Hague Convention, lack diplomatic recognition, or no longer exist today (e.g., former USSR, Yugoslavia), alongside full multi-stage Consular Legalization (Konsolosluk Tasdiki).
Starting from €700

(Note: The final cost table will be clarified after a free preliminary review, depending on the country's consular fees, translation volume, and courier zone.)

Frequently Asked Questions (FAQ)

1. Do I need to physically travel to Turkey or the Consulate for these procedures?

No. With a specially authorized notarized power of attorney, we handle all document retrieval, apostille, translation, and consular legalization processes on your behalf in 140 countries remotely, without you having to travel in person. Your documents are delivered to your door via courier.

2. Which documents can you retrieve on my behalf?

We can legally retrieve birth registry extracts (Formül A), marriage certificates (Formül B), criminal records, population registry extracts, certificates of celibacy, and court decisions from authorized archives. Please request a free preliminary review for documents from special medical or private institutions.

3. How long does the process take on average?

The timeline varies vastly depending on the country where the process takes place. While a standard apostille process usually takes 1-10 business days, multi-stage consular legalizations or retrieving old court decisions from archives can take anywhere between 2 to 4 weeks.

4. I already have the original document. Can I just get the Apostille and Translation done?

Yes. If you already have the original and up-to-date document in your possession, you simply need to courier it to our office. We will complete the Apostille, Sworn Translation, and Consular Approval stages on your behalf without any document retrieval fees.

5. Can I get an Apostille on my laminated (PVC coated) document?

Absolutely not. Apostille or official seals must physically touch the paper texture of the document. Diplomas or birth certificates covered in plastic are rejected by legal authorities. In this case, you will need to obtain a fresh copy of the document.

6. How can I pay for the service fees?

We offer our clients international bank transfers, SWIFT, and secure online credit card payment options. Before any processes begin, all cost items are detailed and presented to you as a written quote.

7. How do I know if my document can be apostilled?

For a standard Apostille to be applied to a document, both the country issuing the document and the destination country where it will be presented must be parties to the Hague Apostille Convention. You can check the current list of member states on the official website of the Hague Conference on Private International Law (HCCH). If your destination country is not on this list, you must apply the "Consular Legalization" procedure instead of an Apostille.

8. Are documents translated only into English?

No. We provide sworn translation services tailored to the official language of the destination country (German, Spanish, French, Arabic, Chinese, etc.). We also fully comply with the conditions of certain consulates that require "only embassy-approved translators".

9. Do you offer a guarantee that the documents will be accepted?

Yes, Schmidt & Schmidt offers an official acceptance guarantee, details of which are available on our website. Provided the client does not act in bad faith (e.g., trying to legalize forged, altered, or illegally produced documents), we guarantee that all documents retrieved, translated, and legalized by us will be legally accepted by the respective foreign government institutions.

10. How can I track the courier and delivery process of my documents?

The moment your documents are legalized in the relevant country and dispatched, a Tracking ID from our reliable international courier partners (like DHL, FedEx, or UPS) is reflected in your system. You can track exactly what stage your document is at until it reaches your door.

11. Does the process change if I make a bulk request for multiple documents or family members?

Multiple documents belonging to the same person or family members (e.g., Formula A and B for spouses) can be retrieved simultaneously using a single, comprehensive power of attorney provided to us. This provides a cost advantage by consolidating courier, power of attorney, and operational costs into a single line item.

12. Do you have services for transactions requiring a "Double Apostille"?

Yes. We flawlessly execute the specific procedures of countries with highly strict bureaucratic rules like Italy, Spain, or the United Kingdom, which demand separate apostilles applied to both the original document and its notarized translation.

13. Can I obtain documents for my spouse or my child over 18 under my own name?

Under Turkish and international data protection laws (KVKK / GDPR), every individual over the age of 18 is required to issue a specifically authorized power of attorney in their own name for document retrieval. You can only request certain documents in your own name for your children under the age of 18 who are under your custody.

14. What happens if the 3-month validity period of the documents expires during courier transit or processing?

We are highly aware of the 3 or 6-month "up-to-date document" limits demanded by foreign institutions. To ensure the document does not expire at any stage of the process, we synchronize the document retrieval, apostille, translation, and international courier schedule "just-in-time" according to your appointment date at the target institution.
Order document procurement

updated: 19 June 2026

Price of apostille and consular legalization of documents from abroad

We offer a wide range of services related to the legalization of documents to suit your needs. If you have a tight budget or need to have your documents legalized in record time, we can find a suitable solution. The deadline begins with the receipt of your documents.

Document procurement

Procurement of a document from abroad

The service includes:

  • Official fees
Processing time: from 14 working days

from 142,80€

incl. German VAT 19%

Price excl. VAT from 120€

Indicative minimum price. Final price subject to review.

Request Quote
Popular

Apostille and consular legalization

Apostille or consular legalization for a document from abroad

The service includes:

  • Service fees
  • Consular fees
Processing time: from 7 working days

from 166,60€

incl. German VAT 19%

Price excl. VAT from 140€

Indicative minimum price. Final price subject to review.

Request Quote

Certified translation

Certified translation of documents into a foreign language

Processing time: from 2 working days

from 71,40€

incl. German VAT 19%

Price excl. VAT from 60€

Indicative minimum price. Final price subject to review.

Request Quote

Express delivery of documents with apostille from abroad is charged separately according to the rates of delivery services.

⚠️ Important Pricing Information. The prices listed below do not constitute a binding offer (invitation to treat) and are provided for informational purposes only. These represent minimum prices for standard services under optimal conditions. A binding quotation with detailed pricing will be issued upon review of your documents and individual order confirmation per § 5.1 of our Terms and Conditions.

Order document procurement

Customer reviews

https://maps.app.goo.gl/HBkXBNDS5rzjr6nn7
Wil…

5Star

15 June 2026

Ich habe Schmidt & Schmidt im Rahmen der Beschaffung einer apostillierten Geburtsurkunde aus Kasachstan beauftragt und bin mit dem gesamten Ablauf äußerst zufrieden. Die Kommunikation war jederzeit schnell, freundlich und professionell. Alle Schritte wurden transparent erklärt, sodass ich immer wusste, wie der aktuelle Bearbeitungsstand ist.

Die Zuverlässigkeit und die unkomplizierte Abwicklung haben mich sehr überzeugt. Meine Unterlagen wurden sorgfältig behandelt und der gesamte Prozess verlief deutlich stressfreier und schneller als ich erwartet hatte.

Vielen Dank an das gesamte Team für die ausgezeichnete Arbeit – vor allem an Frau Kravtcova, die alle Fragen rund um den Vorgang schnellstmöglich beantwortet hat - ich würde den Service jederzeit wieder nutzen und kann diesen uneingeschränkt weiterempfehlen.

https://maps.app.goo.gl/fNhqf4WSrv64RLzSA
Gab…

5Star

10 June 2026

5 stars! Schmidt & Schmidt made the process of getting a birth certificate apostilled entirely hassle-free. A huge thank you to Valeria Nikolaeva and Ekaterina Kipina for their exceptional service. They were highly professional, prompt to respond to every inquiry, and incredibly productive. It is rare to find this level of efficiency and care when dealing with complex international paperwork. Highly recommended!

https://maps.app.goo.gl/WAVqBx4r9vbNZNZi6
Ufu…

5Star

08 June 2026

Belgeleri tam zamanında aldım. Süreç boyunca oldukça yardımcı oldular.

Pagination

  • Next page ››

What is document procurement?

In our video, we tell you what is the retrieval of documents, in what cases it is required, what methods of retrieval of documents exist in different countries of the world and what documents are required for this.

If you need to request a duplicate of a document issued in a foreign country, please contact Schmidt & Schmidt.

We provide document recovery services in more than 100 countries around the world.

Apostille and consular Legalization of foreign documents

Apostille and legalization

All documents have to be legalized for use abroad. The Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents unites 115 countries of the world and allows the simplified legalization procedure in the form of apostilling. Documents certified with an apostille gain legal force in all Convention member states after certified translation.

Today there are 115 countries that have ratified the Convention. Schmidt & Schmidt offers help with legalization and apostilling of official documents, that might be needed in courts or for notaries.

Order an apostille!
Certified translation

Certified translation

When foreign documents have to be presented to local authorities, a certified translation is required. These documents therefore must be translated and signed by a sworn translator and then certified by a notary, court or any other authority.

We work with qualified sworn translators and offer you certified translations of various documents such as contracts, extracts from commercial registers, court decisions and certificates into various languages.

The certified translations we offer will be recognized in more than 100 countries.

Order a certified translation!

Müşterilerimiz neden bizi seçiyor?

Uzaktan Belge Temini

Yurt dışına seyahat etmenize gerek kalmadan yeni belgelerinizi almanıza yardımcı oluyoruz.

DHL Express ile Hızlı Teslimat

Apostilli belgeleriniz, ekspres kargo ile mümkün olan en kısa sürede adresinize teslim edilir.

Kolay Ödeme Yöntemleri

Apostilli belge siparişlerinizde ödemelerinizi banka havalesi, kredi kartı veya PayPal ile güvenle yapabilirsiniz.

Belge Apostil İşlemleri

Belgelerinizin asılları, suretleri veya kopyaları için bizden apostil tasdiki hizmeti alabilirsiniz.

Yeminli ve Onaylı Tercüme

Belgelerinizin Türkçe, İngilizce veya diğer dillere noter onaylı ve yeminli tercüme işlemlerini yapıyoruz.

Eksiksiz Mali Raporlama Paketi

KDV muhasebesi için gerekli olan fatura, iş dökümü ve teslim tutanağı dahil tüm resmi evrakları eksiksiz teslim alırsınız.

Subscribe to our newsletter.

Stay informed on our latest news.

Subscribe

News

Apostille and legalisation of educational documents issued in Turkey
Apostille and legalisation of educational documents issued in Turkey

To be legally recognized abroad, Turkish educational documents such as diplomas and transcripts require an apostille or consular legalisation. This guide outlines the step-by-step procedures, required documents, and common pitfalls to avoid when authenticating your credentials for international use.

Bilgesu Öncü
11 June 2026
Kazakhstan Company Extract with Apostille for Use Abroad
Kazakhstan Company Extract with Apostille for Use Abroad

A company extract from Kazakhstan may be required in cross-border legal and commercial matters, including court proceedings, banking and compliance procedures, international contracts, debt recovery, due diligence and verification of a Kazakhstan business partner.

Liudmila Bikbasarova
4 June 2026
Apostille and Legalization of Diplomas and Educational Documents from China
Educational documents and diplomas from China: apostille and legalization

Apostille of Chinese educational documents, including diplomas, degree certificates, graduation certificates and academic transcripts. Learn how educational documents issued in China are notarized, verified, translated and apostilled for use abroad.

Liudmila Bikbasarova
3 June 2026
Anti-Circumvention Measures of the 20th Russia sanctions package of the EU
Anti-Circumvention Measures of the 20th Russia sanctions package of the EU

On 23 April 2026, the European Union adopted Council Regulation (EU) 2026/506, introducing another package of sanctions against Russia.

Marina Weger
27 May 2026

Pagination

  • Next page ››

Our team

Alexej Schmidt

Alexej Schmidt

Managing partner
Andrej Schmidt

Andrej Schmidt

Managing partner and head of marketing and distribution department
Dr. Olga Kylina, LL.M.

Dr. Olga Kylina, LL.M.

Senior consultant, head of legal services department
Marina Weger

Marina Weger

Senior consultant
Valeria Nikolaeva

Valeria Nikolaeva

Senior consultant
Anna Khan

Anna Khan

Senior consultant

Pagination

  • Next page ››

Our customers are our pride

  • Ziehm Imaging GmbH
  • Voith
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • WEGeuro, S.A.
  • Profuga GmbH
  • Karl Dungs GmbH & Co. KG
  • Helaba - Landesbank Hessen-Thüringen
  • Plattenhardt + Wirth GmbH
  • EAC Certificate
  • Shell
  • NETZSCH
  • EagleBurgmann
  • EAC Certification TR CU 012/2011
  • EAC declaration of conformity
  • EAC Certification
  • EAC
  • Thomas-Krenn AG
  • Schoepf GmbH
  • Thyssenkrupp
  • BNP Paribas
  • Commercial Register extract
  • logistics germany russia
  • logistics germany russia
  • import to Russia
  • TR CU certificate
  • TR CU certificate
  • extract from trade register
  • TR CU certificate
  • certification for Russia
  • certification for Russia
  • EAE certification
  • EAE certification
  • certification for Russia
  • Export to Russia
  • EAE certification
  • Hofmann Maschinen- und Anlagenbau GmbH
  • EAE certification
  • extract from trade register
  • EAE certification
  • EAE certification
  • extract from trade register
  • certification for Russia
  • Export to Russia
  • extract from trade register
  • delivery from Germany
  • eac certificate
  • Trade register extract
  • Trade register extract
  • eac certificate
  • Dassault Systemes
  • EAC-Certification
  • Raiffeisen
  • HOCHTIEF
  • ABB
  • EAC Certification
  • Legalisation von Dokumenten und Apostille
  • EAC Certification
  • Eaton
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
online
contact@schmidt-export.com
Germany

Bahnhofstrasse 32
94032Passau
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Contact
  • Guarantee
  • Imprint
  • Privacy policy
  • Legal agreements
  • Withdrawal policy
  • Site map
  • Payment terms
  • Cookie policy
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
online
contact@schmidt-export.com