Skip to main content
Home
  • News
  • Services
    • Certification for Kazakhstan and EAEU
      • Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Certificate of Conformity of the Eurasian Economic Union
      • EAC Declaration of Conformity of the Eurasian Economic Union
      • EAC Marking
      • EAC Certification of machinery
      • EAC Certification of pressure equipment
      • EAC Certification of explosion-proof equipment
      • EAC Certification of electrical equipment
      • EAC Certification of vehicles
      • EAC Certification of switch and control cabinets and electrical distribution boards
      • EAC Certification of agricultural equipment
      • EAC Certification of clothing and shoes
      • EAC Certification of children's clothing, toys and accessories
      • EAC Certification of personal protective equipment
      • EAC Declaration for cosmetics
      • EAC Certification of food and beverages
      • EAC Certification of furniture
      • EAC certification of rail vehicles and rail infrastucture
      • EAC Certification of alcohol
      • EAC Certification of cables
      • EAC Certification of multicomponent products
      • EAC Certification of engines
      • EAC Certification of pumps
      • EAC Certification of the pipeline valves
      • EAC Certification for industrial plants
      • EAC Certification of chemicals
      • EAC Certification of household appliances
      • EAC Certification of luminaires, bulbs and LED modules
      • EAC Certification of measuring instruments
      • EAC Certification for packaging
      • State Hygienic Registration (SGR)
      • Conformity assessment of fire safety
      • GOST Certification for Russia
      • TR Certification for Russia
      • FAC Certification of communications equipment
      • FSB notification - admission of electronic devices
      • Licensing of radio and high frequency equipment
      • Import license for ozone depleting substances
      • Certification for medical devices and medicines for Russia and EAEU
      • Conformity assessment for construction material
      • Technical documentation for EAC conformity assessment
      • Consultancy on EAC conformity assessment
      • Exemption letter for import to Russia
      • Authorized representative for EAC Certification in the EAEU
      • Manufacturing audit for EAC Certification
      • Surveillance of EAC conformity assessment
      • Product and packaging marking as a part of the Technical Regulation in the EAEU
      • Costs of EAC Certification and EAC Declaration
      • Selection and shipment of samples for EAC Certification and EAC Declaration
      • Technical Regulation in Kazakhstan
      • Technical Regulation in Belarus - conformity assessment
      • EAC conformity assessment schemes
      • Frequently asked questions about EAC Certificates and EAC Declarations
      • Period of validity of EAC Certificates and EAC Declarations
      • Type examination for EAC conformity assessment
    • Apostille and consular legalization of foreign documents
      • Apostille and consular legalization from Russia and Eurasian Economic Union
      • Apostille and consular legalization from Europe and European Union
      • Apostille and consular legalization from Asia
      • Apostille and consular legalization from the Americas
      • Apostille and consular legalization from Africa
      • Apostille and consular legalization from Oceania
      • Banks and financial institutions
      • Global mobility and visa support
      • Lawyers and notaries
      • Translation agencies
      • Frequently asked questions about apostille and consular legalization
    • Extracts from foreign commercial registers and accounting statements
      • Extracts from commercial registers of Russia and EAEU
      • Extracts from the commercial register and company information from Europe
      • Extracts from the commercial register and company information from Asia
      • Extracts from the commercial register and company information from the Americas
      • Extracts from the commercial register and company information from Africa
      • Extracts from the commercial register and company information from Oceania
      • Know Your Customer
    • Extracts from foreign land registers
      • Land register extracts from Europe
      • Land register extracts from Russia and EEU
      • Land register extracts from Asia
      • Land register extracts from the Americas
      • Land register extracts from Africa
      • Land register extracts from Australia and Oceania
    • Procurement of documents worldwide
      • Procurement of documents in Austria
      • Procurement of documents in Albania
      • Procurement of documents in Andorra
      • Procurement of documents in Armenia
      • Procurement of documents in Belize
      • Procurement of documents in Belarus
      • Procurement of documents in Belgium
      • Procurement of documents in Bulgaria
      • Procurement of documents in Bosnia and Herzegovina
      • Procurement of documents in the Vatican
      • Procurement of documents in the United Kingdom
      • Procurement of documents in Hungary
      • Procurement of documents in Haiti
      • Procurement of documents in Germany
      • Procurement of documents in Greece
      • Procurement of documents in Denmark
      • Procurement of documents in Iran
      • Procurement of documents in Ireland
      • Procurement of documents in Iceland
      • Procurement of documents in Spain
      • Procurement of documents in Italy
      • Procurement of documents in Kazakhstan
      • Procurement of documents in Canada
      • Procurement of documents in Kyrgyzstan
      • Procurement of documents in China
      • Procurement of documents in Latvia
      • Procurement of documents in Lithuania
      • Procurement of documents in Mexico
      • Procurement of documents in Moldova
      • Procurement of documents in Mongolia
      • Procurement of documents in the Netherlands
      • Procurement of documents in Norway
      • Procurement of documents in Poland
      • Procurement of documents in Portugal
      • Procurement of documents in Russia
      • Procurement of documents in Romania
      • Procurement of documents in the USA
      • Procurement of documents in Serbia
      • Procurement of documents in Slovakia
      • Procurement of documents in Slovenia
      • Procurement of documents in Tajikistan
      • Procurement of documents in Turkmenistan
      • Procurement of documents in Uzbekistan
      • Procurement of documents in Finland
      • Procurement of documents in France
      • Procurement of documents in Croatia
      • Procurement of documents in Montenegro
      • Procurement of documents in the Czech Republic
      • Procurement of documents in Switzerland
      • Procurement of documents in Sweden
      • Procurement of documents in Estonia
      • Procurement of documents in South Korea
      • Procurement of documents in Antigua and Barbuda
      • Procurement of documents in the Bahamas
      • Procurement of documents in Cyprus
      • Procurement of documents in Malta
      • Procurement of documents in Ukraine
      • Procurement of documents in Japan
      • FAQ replacement & retrieval of documents
    • Technical and legal translations
      • Legal translations
      • Technical translations
      • Certified translations
      • Marketing translations
      • Translation of contracts
      • Translations of trade register extracts
      • Proofreading
      • Editing
    Our Services
    Our Services

    Document legalization & procurement: apostille and consular legalization for any country. Extracts from commercial registers and land registries from 100+ countries. Official documents from foreign authorities and archives. Notarized translations. EAC certification for exports to the Eurasian Economic Union.

    Personal and corporate documents. Fixed pricing, clear timelines, dedicated project manager for every project.

  • Company
    • Team
    • Our references
    • Our story
    • Customer reviews
    • Affiliate program
    Our Company
    Our Company

    Schmidt & Schmidt is an internationally operating consulting company based in Passau. We specialize in document legalization and procurement, as well as EAC certification for exports to the Eurasian Economic Union.

    We work from offices in Germany (Passau), Turkey (Istanbul), Kazakhstan (Astana), and China (Shanghai). Services available in English, German, Turkish, Chinese, and other languages. More than 10,000 completed projects since 2011.

  • Career
  • Contact
News Schmidt & Schmidt

Apostille, Legalisation and Recognition of Diplomas Issued in the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC)


Order legatization

  1. Home
  2. News

Monthly archive

  • 2026 (35)
  • 2025 (110)
  • 2024 (53)
  • 2023 (39)
  • 2022 (89)
  • 2021 (187)
  • 2020 (89)
  • 2019 (42)
  • 2018 (34)
  • 2017 (21)
  • 2016 (14)
  • 2015 (4)

Diplomas and diploma supplements issued by the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) can face difficulties being used abroad. In most countries they carry no automatic legal force — which in practice means that without proper legalisation, a holder may struggle to enrol in a postgraduate programme at a foreign university or take up employment in a government institution. That said, some direct agreements between TRNC universities and foreign institutions do allow for mutual recognition, so it is always worth checking with the receiving party first.

Whether legalisation is needed — and whether it will be accepted — depends heavily on the target country. As a rule, countries with closer ties to Turkey, such as Azerbaijan, Pakistan and some Central Asian states, tend to be more accommodating. Many EU member states, by contrast, are generally less likely to accept documents from an unrecognised entity, even with an apostille in place. If you are planning to use your diploma in a country where acceptance is uncertain, contacting the relevant ministry of education or the institution directly before starting the process can save considerable time and expense.

Before starting, it is worth confirming with the university or employer you are applying to that they will accept a TRNC document — even a legalised one. The TRNC's unrecognised international status means acceptance is never guaranteed, and checking early can save considerable effort.

Legalisation in NordzypernSchmidt & Schmidt offers consular legalization of documents from the Turkish Republic of Northern Cyprus.

What Is an Apostille — and When Do You Need One?

An apostille is a special certification stamp that confirms the authenticity of an official document. It can be placed on documents issued by state bodies, local authorities, and organisations to which the state has granted special powers.

A few things worth knowing:

  • Private-sector certificates cannot be apostilled. If your certificate comes from a private company's training course without an official state educational licence, it does not qualify. Only documents from accredited institutions with a formal state licence are eligible.
  • An apostille confirms authenticity, not equivalence. An apostille on a medical diploma, for instance, does not entitle you to practise medicine abroad — it simply confirms the diploma is genuine and correctly issued.
  • An apostille must be affixed on the territory of the issuing country. It cannot be processed through diplomatic or consular missions abroad.
  • Turkey is the only route for TRNC documents. Because the TRNC is internationally recognised solely by Turkey, documents issued there can only be apostilled for foreign use via Turkey. There is no alternative path, and whether the receiving country ultimately accepts such documents remains at its own discretion.
  • An apostille is not always required. Most commercial employers, for positions that do not involve security clearance or regulated professional licences, do not insist on one. And if you plan to study or work in Turkey, no apostille is needed at all — TRNC universities operate under the rules of Turkey's Council of Higher Education (YÖK), so a shared educational framework already exists between the two.

Having an apostille does, however, significantly speed up recognition elsewhere. Without it, a foreign authority may spend up to 30 working days independently contacting the issuing institution to verify authenticity — and if the institution does not respond, recognition may be refused entirely. With an apostille already in place, that verification step is skipped and the process can be completed in as little as 10–15 days.

Step-by-Step Apostille Procedure for TRNC Diplomas

The process is multi-stage and must be followed in sequence. You will need the original diploma and, where applicable, the original diploma supplement. Since the procedure requires originals, documents must be physically sent to the processing office in Turkey — use only a reliable, trackable courier service for this. If you are unable to send originals or manage the process yourself, a representative acting under a notarised power of attorney can handle the procedure on your behalf.

Diploma from Northern Cyprus
  1. Step 1 — Certification at the Turkish Embassy in Northern Cyprus. Have your diploma certified at the Turkish Embassy in the TRNC. Many universities already issue diplomas bearing the embassy seal; if yours does not, you will need to apply to the Embassy directly.
  2. Step 2 — Notarised copy in Turkey. Obtain a notarised copy of the certified diploma from a notary in Turkey. The diploma and its supplement (the document listing your grades and courses studied) are treated as two separate documents and must each be apostilled individually — they cannot be combined under a single apostille.
  3. Step 3 — Translation into Turkish. TRNC universities often issue diplomas in English. If yours is not already in Turkish, a Turkish translation is required for processing by Turkish state authorities.
  4. Step 4 — Apostille on the notarised copy. The apostille is affixed by the provincial governorate (valilik) of whichever city in Turkey is most convenient for you — you are not tied to a specific location. This typically takes 1–3 working days, though government workloads may extend the timeline.

Translation and Recognition in the Target Country

To complete the recognition procedure abroad, a notarised translation of the diploma is required. This can be certified either by a notary in the receiving country, or by the diplomatic mission of the issuing country. The notarised translation may be attached directly to the notarised copy of the diploma.

Diploma from Northern Cyprus

Before finalising the translation, review it yourself to check the accuracy of names, the list of disciplines studied, and any academic work titles — errors do occur, and a mistake at this stage can delay recognition. Once the legalised diploma and its notarised translation are in hand, the documents are ready to be submitted for the formal recognition procedure in the target country.

What Can Go Wrong?

Even when you follow every step correctly, the apostille and recognition process has several real failure points worth knowing about in advance.

  • The receiving institution rejects the document before you start. Because TRNC has no international recognition beyond Turkey, some foreign universities and government employers flatly refuse to accept TRNC documents regardless of whether they carry an apostille. Discovering this after completing the full procedure — which can take weeks — is a costly mistake. Always confirm acceptance in writing with the receiving party first.
  • Translation errors go unnoticed. Mistakes in names, course titles, or academic work descriptions do occur in notarised translations. If you do not review the translation yourself before submitting, an error can cause rejection at the recognition stage in the target country — requiring the entire translation and certification process to be repeated.
  • The target country's ministry does not respond. Without an apostille, foreign authorities must contact the issuing institution directly to verify authenticity — a process that can take many weeks. If there is no response, recognition may be refused with no recourse.
  • The apostille is affixed to the wrong document version. If you have multiple copies of your diploma — for instance a draft version, a ceremonial copy, and the official copy bearing the embassy seal — it is essential that the apostille is placed on the correct one. An apostille on the wrong version is worthless, and the process must be restarted on the correct document.
  • The receiving country questions the document's origin. Some states — particularly certain EU members — take the position that a TRNC-origin document rerouted through Turkish notarisation does not legitimately qualify for a Turkish apostille. The apostille stamp itself is not the issue; the underlying document's origin is. Check the specific country's stance before starting.
  • Recognition is refused because the field of study is regulated in the target country. In professions such as medicine, law, engineering, and teaching, recognition of foreign qualifications is often governed by a professional licensing body rather than just a ministry of education. Even a fully apostilled and correctly translated diploma may not meet the additional requirements of that body — examinations, supervised practice periods, or local accreditation checks may still be required. A successful apostille does not equal the right to practise.

How Schmidt & Schmidt Can Help

If you are outside the TRNC and need assistance with apostille and legalisation of your documents for use abroad, Schmidt & Schmidt offers a full range of relevant services: notarial certification, translation, preparation of powers of attorney, certification at state authorities and foreign consulates, and delivery to most countries worldwide.

Real examples of our work

The two cases below document work completed by Schmidt & Schmidt involving the apostille and legalisation of academic documents from universities in Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus. Each case describes the documents involved, the steps taken, and the result.

Case 1: Bachelor's Degree, American University of Girne — Master's Application in Barcelona

A graduate of the American University of Girne needed their bachelor's degree accepted by a university in Barcelona for entry to a postgraduate programme.

The Barcelona institution confirmed it would accept a notarised copy of the diploma — rather than the original — provided the copy bore an apostille, accompanied by a notarised translation into Spanish.

The diploma was first certified at the Turkish Embassy in Northern Cyprus. A Turkish notary public then produced a notarised copy of the certified diploma. The apostille was affixed to that copy at the relevant provincial governorate in Turkey. A notarised Spanish translation was prepared and attached.

The university in Barcelona accepted the documents. The applicant was admitted to the master's programme.

One point this case illustrates: the apostille does not always need to be placed on the original diploma. Where the receiving institution accepts a notarised copy, the apostille can be affixed to that copy instead — which avoids sending an original document through the full procedure. Confirming this with the institution in advance can simplify the process.

Case 2: Third-Year Physics Student, ODTÜ Northern Cyprus Campus — Credit Transfer to Germany

A student who had completed three years of a bachelor's degree in physics at the Northern Cyprus Campus of Middle East Technical University (ODTÜ NCC) was transferring to a university in Germany to finish their degree. The German institution required official documentation of the student's academic record before it could assess credit recognition.

The documents required were the academic transcript, the student enrolment certificate (öğrenci belgesi), and several supplementary university documents. These needed to be reissued, apostilled, and submitted to the German institution.

Because ODTÜ NCC operates in Northern Cyprus, the documents first required certification at the Turkish Embassy in Northern Cyprus before any further steps could proceed. Schmidt & Schmidt coordinated reissuance of the documents through the university's registrar, arranged the embassy certification, and then had the documents apostilled at the competent Turkish authority. The apostilled documents were submitted to the German university.

The German university accepted the documents and processed the transfer. The student was able to continue and complete their degree in Germany.

This case illustrates that the apostille procedure applies to academic records at any stage of study — not only to final diplomas. Transcripts, enrolment certificates, and other supporting documents may each need to be apostilled individually depending on what the receiving institution requires.


Order legatization
Please login or register to leave a comment. Please note that we release all comments manually, so that they are only published with a certain time delay. You can find more information about the comment function here.

About this article

Bilgesu Öncü
Bilgesu Öncü
Consultant
11 June 2026

Subscribe to our newsletter.

Stay informed on our latest news.

Subscribe
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
online
contact@schmidt-export.com
Germany

Bahnhofstrasse 32
94032Passau
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Contact
  • Guarantee
  • Imprint
  • Privacy policy
  • Legal agreements
  • Withdrawal policy
  • Site map
  • Payment terms
  • Cookie policy
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
online
contact@schmidt-export.com